mercoledì 13 marzo 2013

Un'esperienza unica

Sabato scorso, come ben si sa, noi dello Stitch'nd Spritz abbiamo affrontato una vera avventura: partecipare alla Fiera "Abilmente"!

As everybody knows, on last Saturday, we, the Stitch'nd Spritz members, have experienced a real adventure: to participate to the "Abilmente" Fair.
Non vi sto a raccontare l'isteria emozione che ci pervadeva prima di entrare in un posto dove la maggior parte di noi non era mai stata... ma guardando la foto magari ve l'immaginate.

I don't want to mention the deep emotion we felt when entering a place where the majority of us had never been... but looking to the photo maybe you can just imagine it.
Dopo una breve passeggiata tra gli stand ricchi di colori e di merce varia ci siamo avvicinate alla nostra area.

After a short walk among the stands full of colours and of various goods we approached the area reserved to us.

Avevamo un posticino tutto nostro all'interno del Atelier Crowdknitting, un luogo veramente magico, pieno di colori e di allegria, che aspettava solo l'arrivo di queste pazze triestine scatenate, pronte a knittare ferocemente tutto il giorno!

We had a small place dedicated to our group inside the Crowdknitting Atelier, a real magic place, full of of colours and cheerfulness, which was specially meant to welcome these foolish triestine ladies, ready to knit furiously during the whole day!
Eccoci nella classica foto ricordo, pronte ad incominciare in compagnia del "Giardino di Angiolina", altra associazione triestina presente in Fiera.

Here you can see us on the classic souvenir photo, ready to begin our job together with the "Giardino di Angiolina", the other triestine association present at the Fair.
Per l'occasione noi dello Stitch'nd Spritz abbiamo ideato un badge che ci distinguesse... quale simbolo migliore del nostro logo sul cartellino accompagnato da dei minigomitoli? Per la realizzazione bisogna ringraziate Tiziana, che purtroppo, a causa di motivi familiari ha dovuto rinunciare all'ultimo momento a questa gita... ma Tiziana, le tue spille sono state ammiratissime da tutti!

On this occasion we, the Stich'nd Spritz participants, invented a badge which would be able to characterize us... what better than our logo on a badge with miniballs?! We must thank Tiziana for this performance; unfortunately just at the last moment she had to give up the pleasure of this excursion owing to family reasons... but, Tiziana, your pins have been very appreciated by many people.
Infatti, dopo esserci sistemate, come da programma abbiamo "avviato i lavori"... prima abbiamo distribuito i pattern creati da Valentina Cosciani e Luisa de Santi, poi le partecipanti hanno scelto il cotone fornito appositamente per l'occasione dalla Coats Cucirini ed infine abbiamo finalmente iniziato i nostri sacchetti da nanna!

In fact, after having settled down, we "started off" the works... first of all we distributed the pattern created by Valentina Cosciani and Luisa De Santi and then the participants chosed the cotton specially provided by the firm Coats Cucirini and at the end we began to knit our baby sleep sacs!


Come dicevamo, questi sacchetti sono destinati ai bambini prematuri di "Cuore di Maglia" e devono venire realizzati con un forellino sul fondo per permettere il passaggio del tubicino delle terapie.

As already mentioned, these sacs are meant for the premature babies of the association "Cuore di Maglia"and must be realized with a small hole on the bottom to allow the small therapy tube to pass through.


Durante la frenetica giornata di sferruzzo le partecipanti dello Stitch'nd Spritz non hanno mollato nemmeno un minuto! Si sono buttate anima e corpo nel lavoro e sono anche riuscite a coinvolgere molte signore e signorine che passavano a curiosare... ed anche queste spesso si sono fermate a sferruzzare con noi, iniziando un nuovo sacchetto da nanna o continuando un sacchetto già iniziato.

During the whole knitting day the Stitch'nd Spritz participants didn't stop for a single moment! They threw themselves heart and soul to their task and they also managed to involve some ladies and girls who were wandering around the stands with much curiosity... these persons too often stopped and knitted with us initiating a new sleep sac or continuing an already started one.


Ogni riga fatta rappresenta per noi un successo, un gradino che ci porta più vicino al compimento del lavoro!

Each row is a success for us, a step which leads us nearer to the achievement of our task!

C'erano quelle particolarmente attrezzate per la lavorazione bicolore... con grande invidia e ammirazione delle altre!

There were those specially equipped for the two-coloured knitting... exciting much envy and admiration in all the other ones!

Non sono mancati il divertimento, le battute, le risate e le foto ricordo, come ogni Stitch'nd Spritz che si rispetti!

As in every Stitch'nd Spritz we had amusement, flashes of wit, laughters and souvenir shots.


E non sono mancate nemmeno le visite! Persone con le quali ci si conosce solo da lontano, che approfittano di queste occasioni per incontrarsi e chiacchierare insieme, gettando le basi per delle belle amicizie! Come con Aogi, per esempio...

And we also had some visits! Persons that we only know from far away who took this opportunity to come and chat , laying the foundations of new good friendships! Like Aogi, for example...
... o con Wilma Strabello, pioniera del craft italiano...

... or Wilma Strabello, pioneer of the Italian craft...
... o con Cristina Sperotto, di Ork'idea Atelier, o con Teresa Boroni e Michela Mazzucchelli, o con le ragazze del Fil Rouge di Gorizia, o con le organizzatrici dello stitch'n bitch Bologna, con le quali ho potuto chiacchierare davvero TROPPO POCO tempo!
Ed ecco, sul finire della giornata, apparire i primi sacchi da nanna finiti... chi non avrà terminato il lavoro in fiera potrà portarlo a casa, lavorarlo con calma e consegnarlo durante i nostri prossimi incontri! Anche i sacchi da nanna senza "maternità", quelli cioè passati attraverso tante mani durante la giornata verranno smistati tra le Spritzer rimaste a casa...

.... or Cristina Sperlotto, of Ork'idea Atelier, or Teresa Boroni and Michela Mazzucchelli, or the girls of Gorizia's Fil Rouge, or with the stitch'n bitch Bologna's organizers, with whom I had really TOO LITTLE time to chat!
And all of the sudden, towards the end of the day the first completed sleep sacs began to show up! People who did not finish the work during the fair will be able to take it home, to knit it quietly and give it back during our next meetings. In the same way the sleep sacs without "maternity", i.e. those which have passed through many hands during the day, will be also distributed among the "Spritzer" who stayed at home.



Alla fine della giornata, stanchissime ma felici, siamo tornate a casa, ricche di un "qualcosa di più" che non si può vedere nè toccare ma che tutte noi abbiamo sentito nel profondo del cuore... arrivederci alla prossima volta Abilmente e Cuore di Maglia!

At the end of the day, very tired, but very happy, we returned home, enriched with that invisible and untouchable "something more" that each of us has felt deeply in our heart... Good bye to the next time Abilmente and Cuore di Maglia!
Ultimi (ma non ultimi) i dovuti ringraziamenti che sentiamo di fare con tutto il cuore.
Innanzitutto a Luisa che ci ha "trascinate" in questa bellissima avventura, a Cuore di Maglia per avere accettato il nostro progetto ed alle Ambasciatrici di Trento e di Verona per esserci venute a trovare, alla Coats Cucirini per aver fornito il filato e a Crowdknitting per averci ospitato.
Poi a tutte le partecipanti all'avventura: a Paola, a Emanuela, a Martina (che ha anche fatto da fotografa aggiunta), a Sara, a Sabrina, a Donatella, ad Ale Sole, a Vania, a Petra, a Maudy, a Marina, a Manuela, e a Simona. A Tiziana per le spille con i badge, a Lucia e Lilly che ci hanno sostenuto da lontano.
A tutte le signore che sono intervenute tra cui: Aogi, Annalisa M., Marisa, Monica P., Silvana S., Cristiana G., Raffaella F., Claudia L., Deborah B., Annachiara B., Patrizia M, Martina L., Anna Maria, Antonella M., Angela L., Maria Grazia M., Isabella I., Mojca V., Giulia M., Patrizia D., Monica C., Mihaela N., Wilma C., Elda B., Cinzia I., Nadia L., Dina B., Sandra M., Sandra V., Antonietta B., Neva, Daria, Serena, Daniela D. P., Valentina e tutte le signore anonime che sono scappate via prima che riuscissi a prendere il nome!

Last (but not last) thanks that we owe heartfully to Luisa, who dragged us to this wonderful adventure, to Cuore di Maglia who accepted our project and to the Ladies Ambassadors of Trento and Verona for having visited us, to the Coats Cucirini for having provided the yarn and to Crowdknitting for having hosted us. And then many thanks to all the participants: Paola, Martina (who also was the assistant photographer), Sara, Sabrina, Donatella, Ale Sole, Vania, Petra, Maudy, Marina, Manuela and Simona. And to Tiziana for her pins for the badges, to Lucia and Lilly who supported us from far away.
To all the ladies who took part, among whom: Aogi, Annalisa M., Marisa, Monica P., Silvana S., Cristiana G., Raffaella F., Claudia L., Deborah B., Annachiara B., Patrizia M, Martina L., Anna Maria, Antonella M., Angela L., Maria Grazia M., Isabella I., Mojca V., Giulia M., Patrizia D., Monica C., Mihaela N., Wilma C., Elda B., Cinzia I., Nadia L., Dina B., Sandra M., Sandra V., Antonietta B., Neva, Daria, Serena, Daniela D. P., Valentina and many others nameless ladies!

Photo courtesy: Il Marito e l'Inneffabile Martina.

Nessun commento:

Posta un commento

Posta un commento